Home Page > Picture Archives > Year 2000 > Album 137 > Photo 09          
Sealed food during Passover holiday in a...during Passover). The Middle East  
Previous
Previous
Next
Next
Browse current photo album: Beer-Sheva, Ein Gedi

Sealed food during Passover holiday in a supermarket in northern Beer-Sheva (according to Jewish tradition, chametz, or some food like bread is forbidden during Passover). The Middle East, April 25, 2000

#137-09 Thumbnail 137-09: Sealed food during Passover holiday in...Passover). The Middle East Show full size picture

Histogram
Similar   Thumbnail of picture 196-25: Burning bread near Ben Gurion Boulevard before Jewish Passover (Pessakh) holiday. Beer-Sheva, the Middle East, April 6, 2001 Thumbnail of picture 229-27: Abaravanel Street turned to playground during Yom Kippur holiday when ... Beer-Sheva, the Middle East, September 27, 2001 Thumbnail of picture 229-23: Yerushalaym Street turned to playground during Yom Kippur holiday when ... Beer-Sheva, the Middle East, September 27, 2001 Thumbnail of picture 185-23: A Purim (Jewish holiday) party after a Hebrew class at BGU. Beer-Sheva, the Middle East, March 4, 2001 Thumbnail of picture 185-25: A Purim (Jewish holiday) party after a Hebrew class at BGU. Beer-Sheva, the Middle East, March 4, 2001
1996  1997  1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006  2007  2008  2009  2010  2011  2012  2013  2014  2015  2016 
Slide Show    Most Popular    Full List    Statistics    Technical Details         Home Page


[+beer-sheva  
[+pictures from beer-sheva  
[+middle east food  
 jewish holiday
 food during passover
 supermarket
 passover food
 passover holiday
 sealed food
 middle east bread
 food containers
 jewish
 passover


Keyword variants

Capital of the Negev
al-Ard al-Muqaddasa
Land of Israel
Land of Canaan
Israel photo album
Erets Ha-Qodesh
Be'er Sheva
Terra Sancta
Promised Land
picture gallery
occupied Palestine
Near East
military regime
Medinat Yisrael
Jewish state
Jewish holiday
Holy Land
Eretz Yisrael
documentary photographs
daily pics
Chag HaMatzot
Beersheba images
al-Naqab
Zionism
Zion
travelogue
tmunot
tiyul
snapshots
Sion
sightseeing
photowalks
photoblog
Pessakh
Pesah
Pesach
Palestina
Palaestina
mitzvah
Mideast
matzo
matsa
Izrael
Israil
Israelo
Israeli
holliday
graphic
fotografias
foto
feast
Falastin
Cisjordan
Beersheva




Translations

Verseël voedsel tydens Pasga vakansie in 'n supermark in die noorde van Beer-Sheva (volgens Joodse tradisie, chametz, of' n voedsel soos brood is verbode tydens die Pasga). Die Midde-Ooste, April 25, 2000

ushqim përcaktua gjatë pushimeve Pashkën në një supermarket në veri Beer-Sheva (sipas hebre, chametz traditë, apo ndonjë ushqim si buka është e ndaluar gjatë Pashkës). Lindja e Mesme, 25 prill 2000

مختومة الغذائية خلال عطلة عيد الفصح في سوبر ماركت في شمال بئر السبع (وفقا لchametz اليهودي ، والتقاليد ، أو بعض المواد الغذائية مثل الخبز ممنوع خلال عيد الفصح). الشرق الأوسط ، 25 أبريل 2000

Կնքված պարենային ընթացքում Passover տոն է սուպերմարկետը հյուսիսային Գարեջուր-Sheva (ըստ հրեական ավանդության, chametz, կամ մի քիչ ուտելիք նման հացի Արգելվում է ժամանակ Passover). Մերձավոր Արեւելքը, Ապրիլ 25, 2000

(Yəhudi ənənələrini, chametz və ya Fısıh zamanı qadağan edilir çörək kimi, bəzi ərzaq əsasən) şimal Beer-Sheva bir supermarket ildə Fısıh bayram zamanı möhürlü qida. Yaxın Şərq, 25, Aprel 2000

Itxita Passover opor garaian elikagaien Beer Sheva ipar-en supermerkatu batean (judu tradizioa, chametz, edo zenbait ogi atsegin janaria Passover zehar debekatuta arabera). Ekialde Erdia, apirilaren 25, 2000

Запячатаныя ежу падчас свята Песах ў супермаркеце ў паўночным Беэр-Шэва (у адпаведнасці з габрэйскай традыцыяй, хамец, ці якой-небудзь ежы як хлеб забаронена падчас Вялікадня). Блізкім Усходзе, 25 красавіка 2000 г.

পাস ওভার ছুটির সময় নামমুদ্রাম্কিত উত্তর বিয়ার-Sheva একটি সুপারমার্কেট মধ্যে খাদ্য (অনুসারে ইহুদি ঐতিহ্য, chametz, অথবা পাউরুটি মত কিছু খাদ্য পাস ওভার সময় নিষিদ্ধ). মিডিল ইস্ট, 2000, এপ্রিল 25

Запечатана храна по време на празник Пасха в супермаркет в северната част на бира-Шева (според еврейската традиция, chametz, или на някои храни като хляба е забранено по време на Пасха). В Близкия изток, 25-ти април 2000 г

aliments segellats durant les vacances de Pasqua en un supermercat al nord de Beer-Sheva (segons la tradició jueva jametz, o alguna cosa de menjar com el pa està prohibit durant la Pasqua). L'Orient, 25 abril 2000

密封食品北部的一个啤酒舍瓦超市(根据犹太传统,chametz,或某些食物如面包逾越节期间禁止)在逾越节假期。中东,2000年4月25日

食物密封在逾越節期間,在北部一家超市啤酒舍瓦(根據猶太傳統,chametz,或某些食物,例如麵包,禁止在逾越節)。中東,2000年4月25日

Zatvoreni hrane tijekom Pashe odmora u supermarketu na sjeveru Beer-Sheva (prema židovskoj tradiciji, chametz, ili neke hrane poput kruha je zabranjeno tijekom Pasha). Bliski Istok, 25. travnja 2000

Sealed jídlo během dovolené Passover v supermarketu v severní Beer-Sheva (podle židovské tradice, chametz, nebo některé potraviny, jako je chléb je zakázáno během Passover). Na Středním východě, 25.dubna 2000

Forseglet fødevarer i forbindelse med påsken ferie i et supermarked i det nordlige Beer-Sheva (ifølge jødisk tradition, chametz, eller noget mad som brød er forbudt under påsken). The Middle East, April 25, 2000

Verzegelde eten tijdens Pesach vakantie in een supermarkt in het noorden van Beer-Sheva (volgens de Joodse traditie, gist, of wat te eten zoals brood is verboden tijdens Pesach). Het Midden-Oosten, 25 april 2000

Suletud toidu ajal paasapühad puhkus supermarket Põhja Beer-Sheva (vastavalt juudi traditsioon, chametz või mõned toiduainete, nagu leib ajal on keelatud paasapühad). Lähis-Idas, 25. aprill 2000

Sealed pagkain sa panahon ng Paskuwa ng bakasyon sa isang supermarket sa hilagang Beer-Sheva (ayon sa Jewish chametz tradisyon,, o ang ilang mga pagkain tulad ng tinapay ay ipinagbabawal sa panahon ng Paskuwa). Ang Gitnang Silangan, 25 Apr 2000

Suljettu ruokaa pääsiäisen aikana lomalla supermarket Pohjois Beer-Sheva (mukaan juutalaisen perinteen, chametz tai ruokaa, kuten leipää on kielletty pääsiäisen aikana). Lähi-itä, 25 huhtikuu 2000

alimentaire pendant les vacances de Pâque scellé dans un supermarché dans le nord de Beer-Sheva (selon la tradition, hamets juive, ou certains aliments comme le pain est interdit pendant la Pâque). Le Moyen-Orient, le 25 avril 2000

alimentos selados durante o festivo de Pascua nun supermercado do norte de Beer-Sheva (segundo a tradición xudaica chametz, ou algúns alimentos como o pan é prohibido durante o Pessach). O Oriente Medio, 25 de abril de 2000

დალუქული კვების დროს Passover დასვენების სუპერმარკეტი ჩრდილოეთ ლუდის Sheva (შესაბამისად ებრაული ტრადიცია, chametz, ან საკვები, როგორიცაა პური აკრძალულია დროს Passover). ახლო აღმოსავლეთში, 25 აპრილი, 2000

Sealed Nahrung während Pessach Urlaub in einem Supermarkt im Norden Beer-Sheva (nach jüdischer Tradition, chametz, oder einige Lebensmittel wie Brot ist während Pessach verboten). Der Nahe Osten, 25. April 2000

ઉત્તર બીયર-Sheva એક સુપરમાર્કેટ માં Passover રજા દરમ્યાન સીલ ખોરાક (યહૂદી પરંપરા અનુસાર કરવા માટે, chametz, અથવા બ્રેડ જેવા કેટલાક ખાદ્ય Passover દરમ્યાન પ્રતિબંધ છે). ધ મિડલ ઇસ્ટ, 2000, 25 એપ્રિલ

Σφραγισμένες τροφίμων κατά τη διάρκεια των διακοπών του Πάσχα σε ένα σούπερ μάρκετ στη βόρεια Beer-Sheva (σύμφωνα με την εβραϊκή παράδοση, chametz, ή κάποια τρόφιμα όπως το ψωμί απαγορεύεται κατά τη διάρκεια του Πάσχα). Η Μέση Ανατολή, 25 Απριλίου 2000

Sele manje pandan jou fèt Delivrans lan nan yon makèt nan nò Beer Sheva-(selon tradisyon jwif chametz, oswa kèk manje tankou pen ki entèdi pandan fèt Delivrans jwif). Middle East a, 25 avril, 2000

מזון אטום במהלך חג הפסח בסופרמרקט בצפון באר שבע (על פי המסורת היהודית חמץ, או איזה מזון כמו לחם אסורה בפסח). המזרח התיכון, 25 אפריל 2000

उत्तरी बीयर Sheva, में एक सुपरमार्केट में फसह छुट्टी के दौरान सील (यहूदी परंपरा, chametz, या रोटी की तरह कुछ खाना है फसह के दौरान मना के अनुसार) खाना. मध्य पूर्व, 25 अप्रैल 2000

Sealed élelmiszer során húsvéti ünnep egy szupermarketben Észak Beer-Sheva (a zsidó hagyomány, chametz, vagy valamilyen élelmiszer, mint a kenyér alatt tilos húsvét). A Közel-Kelet, 25 április 2000

Sealed mat á páska frí í matvörubúð í Norður-Beer-Sheva (sbr. gyðinga hefð chametz eða mat eins og brauð er bannað á páska). The Middle East, 25 apríl 2000

Sealed makanan selama liburan Paskah di sebuah supermarket di utara Beer-Sheva (menurut Yahudi, chametz tradisi, atau beberapa makanan seperti roti dilarang selama Paskah). Timur Tengah, April 25, 2000

bia Séalaithe le linn laethanta saoire Passover in ollmhargadh i dtuaisceart Beoir-Sheva (de réir traidisiún Giúdach, chametz, nó cuid bia mar arán Níl cead rith Passover). An Meán-Oirthear, 25 Aibreán, 2000

cibo sigillato durante la vacanza pasquale in un supermercato nel nord Beer-Sheva (secondo la tradizione ebraica, chametz, o alcuni cibi come il pane è proibito durante la Pasqua). Il Medio Oriente, 25 aprile 2000

(ユダヤ教の伝統、chametz、または過越の中に禁止されているパンのようないくつかの食品に応じて)北部ベールシェバのスーパーで過越祭の休暇中に封印された食品。中東、25日、2000年4月

ಉತ್ತರ ಬಿಯರ್-Sheva ಒಂದು ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಹಬ್ಬ ಕೊನೆಗೊಂಡಿತು ರಜಾ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಆಹಾರ (ಯಹೂದಿ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಪ್ರಕಾರ, chametz, ಅಥವಾ ಬ್ರೆಡ್ ಕೆಲವು ಆಹಾರ ಹಬ್ಬ ಕೊನೆಗೊಂಡಿತು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ). ಮಧ್ಯಮ ಈಸ್ಟ್, 2000 ಏಪ್ರಿಲ್ 25

(유대인 전통, chametz, 또는 유월절 동안 금지되어 있습니다 빵 같은 음식에 따라) 북부 맥주 - Sheva에있는 수퍼마켓에서 유월절 휴일 실드 음식. 중동, 25, 2000 April

Signatum Pascha dies festus cibariorum per supermarket in puteum in septem Sia (Hebraeorum traditio chametz aut sicut cibum panis pascha interdictus). Oriente Medio, April XXV, MM

Aizzīmogotā pārtikai Pashā svētku lielveikalā ziemeļu Beer-Sheva (saskaņā ar jūdu tradīciju, chametz vai daži, piemēram, maizi pārtikas ir aizliegta laikā Pasā). Tuvie Austrumi, 25 Apr 2000

Sandari maisto per Velykų atostogas šiaurinėje Beer-Sheva prekybos centre (pagal žydų tradicijas, chametz, arba kaip kai duona maisto draudžiama per Velykas). Artimuosiuose Rytuose, balandis 25, 2000

Запечатени храна за време на Пасха празник во еден супермаркет во северна Пиво-Шева (според еврејската традиција, chametz, или некоја храна како што се лебот е забрането за време на Пасха). На Блискиот Исток, 25 април 2000 година

Sealed makanan selama bercuti Paskah di sebuah supermarket di utara Beer-Sheva (mengikut Yahudi, chametz tradisi, atau beberapa makanan seperti roti dilarang selama Paskah). Timur Tengah, April 25, 2000

ikel magħluqin waqt btala Passover fil-supermarket fil-tramuntana Beer Sheva (skond l-Lhudija tradizzjoni, chametz, jew xi ikel bħall-ħobż huwa projbit matul Passover). Il-Lvant Nofsani, April 25, 2000

Sealed mat under påsken ferie i et supermarked i nord Beer-Sheva (i henhold til jødisk tradisjon, Chametz, eller noe mat som brød er forbudt under påske). The Middle East, 25 april 2000

مواد غذایی مهر و موم شده در تعطیلات عید پسح در یک سوپر مارکت در شمال آبجو - Sheva (با توجه به سنت یهودی ، chametz ، یا برخی از مواد غذایی مانند نان است در طی عید پسح زدن ممنوع). شرق میانه ، 2000 آوریل 25

Sealed żywności w święto Pesach w supermarkecie w północnej Beer-Sheva (według tradycji żydowskiej, Chamec, lub coś do jedzenia, takich jak chleb jest zabronione podczas Paschy). Bliski Wschód, 25 kwietnia 2000

alimentos selados durante o feriado da Páscoa em um supermercado no norte de Beer-Sheva (segundo a tradição judaica chametz, ou alguns alimentos como o pão é proibido durante o Pessach). O Oriente Médio, 25 de abril de 2000

alimente sigilat în timpul Paştelui de vacanţă într-un supermarket din nordul Beer-Sheva (conform tradiţiei evreieşti, chametz, sau unele alimente cum ar fi painea este interzisă în timpul Paştelui). Orientul Mijlociu, 25 aprilie 2000

Запечатанные пищу во время праздника Песах в супермаркете в северном Беэр-Шева (в соответствии с еврейской традицией, хамец, или какой-либо пищи как хлеб запрещено во время Пасхи). Ближнем Востоке, 25 апреля 2000

Запечаћени хране током Пасхе одмор у супермаркету у Беер-Схева северном (према јеврејским, традиције цхаметз, или неке врсте хране као што су хлеб је забрањен за време Пасхе). Блиски исток, 25. април 2000

Sealed jedlo počas dovolenky Passover v supermarkete v severnej Beer-Sheva (podľa židovskej tradície, chametz, alebo niektoré potraviny, ako je chlieb je zakázané počas Passover). Na Strednom východe, 25.dubna 2000

Sealed hrane v času počitnic pasho v supermarket v severni Beer-Sheva (po judovski tradiciji, chametz, ali kakšno hrano, kot so kruh, je prepovedana v času pashe). Bližnji vzhod, 25. april 2000

alimentos sellados durante las vacaciones de Pascua en un supermercado en el norte de Beer-Sheva (según la tradición judía jametz, o algo de comida como el pan está prohibido durante la Pascua). El Medio Oriente, 25 de abril 2000

Kumi na chakula wakati wa likizo ya Pasaka katika maduka makubwa katika kaskazini Beer-Sheva (kufuatana na mapokeo ya Wayahudi, chametz, au baadhi ya vyakula kama mkate ni haramu wakati wa Pasaka). Mashariki ya Kati, Aprili 25, 2000

Förseglade mat under påsken semester i en stormarknad i norra Beer-Sheva (enligt judisk tradition, chametz, eller äta mat som bröd är förbjudet under påsk). Mellanöstern, April 25, 2000

வடக்கு பீர்-Sheva ஒரு பேரங்காடியில் பாஸ்ஓவர் விடுமுறை போது முத்திரையிடப்பட்ட உணவு (யூத மரபின் படி, chametz, அல்லது ரொட்டி போன்ற சில உணவு பாஸ்ஓவர் போது தடைவிதிக்கப்பட்டுள்ளது). மத்திய கிழக்கு, 2000 ஏப்ரல் 25

ఉత్తర బీర్-Sheva లో ఒక సూపర్ మార్కెట్ లో పాస్ ఓవర్ సెలవు సమయంలో మూసివున్న ఆహార (యూదుల సంప్రదాయం ప్రకారం, chametz, లేదా బ్రెడ్ వంటి కొన్ని ఆహార పాస్ ఓవర్ సమయంలో ది). మధ్య ప్రాచ్యం, 2000 ఏప్రిల్ 25

อาหารที่ปิดสนิทในช่วงวันหยุดเทศกาลปัสกาในซูเปอร์มาร์เก็ตในภาคเหนือของ Beer - Sheva (ตามประเพณีชาวยิว chametz,, หรืออาหารบางชนิดเช่นขนมปังเป็นที่ต้องห้ามในระหว่างเทศกาลปัสกา) Middle East, 25 เมษายน 2000

(Yahudi geleneği, chametz veya Fısıh Bayramı sırasında yasaktır ekmek gibi gıda göre) kuzey Beer-Sheva bir süpermarkette Fısıh Bayramı tatili süresince Sealed yiyecek. Orta Doğu, 25 Nisan 2000

Запечатані їжу під час свята Песах у супермаркеті в північному Беер-Шева (відповідно з єврейською традицією, хамец, або який-небудь їжі як хліб заборонено під час Великодня). Близькому Сході, 25 квітня 2000

فسہ چھٹی کے دوران شمالی بیئر - Sheva میں ایک سپر مارکیٹ میں مہر بہ (یہودی روایت ، chametz ، یا روٹی کی طرح کچھ کھانا ہے فسہ کے دوران حرام کے مطابق) کھانا. مشرق وسطی ، 25 ، اپریل 2000 ء

Sealed thực phẩm trong lễ Vượt qua kỳ nghỉ tại một siêu thị ở miền bắc Beer-Sheva (theo chametz Do thái, truyền thống, hoặc một số thực phẩm như bánh mì là bị cấm trong Lễ Vượt Qua). Trung Đông, ngày 25 tháng tư năm 2000

bwyd yn ystod Gŵyl y Bara Croyw selio gwyliau mewn archfarchnad yng ngogledd Beer-Sheva (yn ôl traddodiad Iddewig, chametz, neu rai bwydydd fel bara wedi ei wahardd yn ystod Gŵyl y Bara Croyw). Y Dwyrain Canol, 25 Ebrill, 2000

געחתמעט עסנוואַרג בעשאַס פסח יום טוּב אין אַ סופּערמאַרק אין צאָפנדיק באר-שבֿע (לויט צו ייִדיש מסורה, טשאַמעטז, אָדער עטלעכע עסן ווי ברויט איז פאַרבאָטן בעשאַס פסח). די מיטל מזרח, 25 אפריל 2000