Home Page > Picture Archives > Year 2000 > Album 141 > Photo 27          
A parched garden in Negev Desert opposite to...s vision). Beer-Sheva, the Middle East  
Previous
Previous
Next
Next
Browse current photo album: Eilat, Omer, Ein Bokek

A parched garden in Negev Desert opposite to northern railway station (the desert is as arid as ever despite D. Ben Gurion's vision). Beer-Sheva, the Middle East, May 19, 2000

#141-27 Thumbnail 141-27: A parched garden in Negev Desert...Beer-Sheva, the Middle East Show full size picture

Histogram
Similar   Thumbnail of picture 144-16: A bronze likeness of a Zionist leader D. Ben Gurion powdered by dust ... Negev. Beer-Sheva, the Middle East, July 15, 2000 Thumbnail of picture 136-21: Ben Gurion Boulevard in Beer-Sheva. Flowers of cacti symbolize the ... a blooming Negev. The Middle East, April 24, 2000 Thumbnail of picture 158-15: Blooming plants in Negev Desert in northern Beer-Sheva. The Middle East, October 28, 2000 Thumbnail of picture 162-06: A hill in Negev Desert near Ramot neighborhood in northern Beer-Sheva. The Middle East, December 16, 2000 Thumbnail of picture 124-08: A rough mushroom popping in Negev Desert in northern Beer-Sheva. The Middle East, March 4, 2000
1996  1997  1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006  2007  2008  2009  2010  2011  2012  2013  2014  2015  2016  2017 
Slide Show    Most Popular    Full List    Statistics    Technical Details         Home Page


[+middle east desert  
[+negev desert  
[+middle east garden  
 negev
 ben gurion
 beer-sheva negev
 parched desert
 beer-sheva desert
 negev desert middle east
 parched
 beer-sheva negev desert
 ben gurion 2000
 desert garden
 ben gurion beer-sheva
 northern negev desert
 parched garden
 railway station
 negev garden
 northern negev


Keyword variants

David Ben Gurion photo
Capital of the Negev
al-Ard al-Muqaddasa
Land of Israel
Land of Canaan
Erets Ha-Qodesh
Be'er Sheva
Terra Sancta
Promised Land
picture gallery
photo album
occupied Palestine
Near East
military regime
Medinat Yisrael
Jewish state
Israel pix
Holy Land
Eretz Yisrael
documentary photographs
daily pics
Beersheba photos
al-Naqab
Zionism
Zion
travelogue
tmunot
tiyul
snapshots
Sion
sightseeing
Revolutionaries
photowalks
photoblog
Palestina
Palaestina
oposite
Mideast
Izrael
Israil
Israelo
Israeli
graphic
fotografias
foto
Falastin
Cisjordan
Beersheva




Translations

'N dor tuin in Negev Woestyn teenoor noordelike spoorwegstasie (die woestyn is as droog soos altyd ten spyte D. Ben Gurion se visie). Beer-Sewa, die Midde-Ooste, 19 Mei 2000

Një kopsht i etur në Negev Desert kundërt për stacionin hekurudhor veriore (shkretëtirë është e thatë si kurrë më parë, pavarësisht vizion D. Ben Gurion's). Beer-Sheva, Lindja e Mesme, 19 Maj 2000

حديقة الجافة في صحراء النقب مقابل لمحطة السكة الحديد الشمالية (كما هو الصحراء القاحلة أي وقت مضى ، على الرغم من رؤية دال بن غوريون). بئر السبع ، والشرق الأوسط ، 19 مايو 2000

Ա չորացած այգու Negev անապատում հակառակ հյուսիսային երկաթուղային կայարանում էլ (անապատ է, ինչպես չոր, ինչպես երբեւէ, չնայած Դ Բեն Gurion տեսիլքի). Գարեջուր-Sheva, Մերձավոր Արեւելքի, Մայիս 19, 2000

şimal dəmiryol stansiyası (səhranın kimi D. Ben Qurion vizyonu baxmayaraq, həmişə olduğu kimi qurudur) üçün Negev Desert əks bir qurumuş bağ. Beer-Sheva, Yaxın Şərq, 19 May, 2000

Negev basamortua kontrako lorategia parched ipar tren geltokia (basamortuan dagoen bezala lehor gisa inoiz D. Ben Gurion en ikuspegi arren) A. Beer-Sheva, Ekialde Erdia, Maiatza 19, 2000

Перасохлых сад у процілеглых пустыні Негев ў паўночную чыгуначнага вакзалу (пустыня як засушлівыя, як ніколі, нягледзячы бачання Д. Бэн-Гурыёна). Беер-Шева, на Блізкім Усходзе, 19 мая 2000

একটি Negev মরুভূমি বিপরীতে শুষ্ক উত্তর রেলওয়ে স্টেশন থেকে বাগান (মরুভূমি ডি বেন Gurion এর দৃষ্টি থাকা সত্বেও কখনো হিসেবে শুষ্ক). বিয়ার-Sheva, মধ্যপ্রাচ্য, মে 19, 2000

А пържените градина в Негев срещу пустиня в Северна жп гара (в пустинята е сух, както винаги въпреки визия Д. Бен Гурион). Бира-Шева, Близкия Изток, 19-ти май 2000 год.

Un jardí sec del desert de Negev, davant de l'estació de tren del nord (el desert és tan àrida com sempre malgrat la visió D. Ben Gurion). Beer-Sheva, el Mig Orient, 19 maig 2000

内盖夫沙漠的一个炎热的花园对面北部火车站(为干旱的沙漠,尽管四本古里安的愿景,永远)。啤酒舍瓦,中东,2000年5月19号

一個炎熱的內格夫沙漠花園北火車站對面(是乾旱的沙漠以往一樣,儘管四本古裡安的視力)。啤酒舍瓦,中東,2000年5月19號

Ogoljen vrt u Negev pustinji nasuprot sjevernom željezničkog kolodvora (kao što je bezvodan pustinje kao i uvijek, unatoč D. Ben Gurion viziju). Beer-Sheva, Bliski Istok, 19. svibnja 2000

Vyprahlých zahrada v Negevské poušti na opačné severní nádraží (poušť je vyprahlý jako vždy i přes vidění D. Ben Gurion je). Beer-Sheva, na Středním východě, 19.května 2000

En udtørret haven i Negev-ørkenen modsatte nordlige togstation (ørkenen er så tørt som nogensinde trods D. Ben Gurion vision). Beer-Sheva, Mellemøsten, 19 maj 2000

Een dorre tuin in Negev woestijn tegenover station Noord (de woestijn is zo als altijd droog, ondanks visie D. Ben Gurion's). Beer-Sheva, het Midden-Oosten, 19 mei 2000

Kõrbenud aed Negev desert vastupidine Põhja raudteejaama (kõrb on kuiv nagu kunagi vaatamata D. Ben Gurion nägemus). Beer-Sheva, Lähis-Idas, 19. mai 2000

A sinangag hardin sa Timugan Desert kabaligtaran sa hilagang istasyon (ilang ang bilang ay tuyot gaya ng dati sa kabila D. Ben Gurion's pangitain). Beer-Sheva, sa Gitnang Silangan, May 19, 2000

Rutikuiva puutarha Negevin autiomaassa vastapäätä Pohjois-rautatieasema (autiomaa on kuiva kuin koskaan huolimatta D. Ben Gurion visio). Beer-Sheva, Lähi-idässä, 19 toukokuu 00

Un jardin aride dans le désert du Néguev en face de la gare du Nord (le désert est aussi aride que jamais malgré la vision D. Ben Gourion). Beer-Sheva, au Moyen-Orient, le 19 mai 2000

Un xardín de seca no deserto de Negev fronte á estación de ferrocarril do norte (o deserto é tan árido coma sempre, a pesar da visión D. Ben Gurion). Beer Sheva, no Oriente Medio, 19 maio de 2000

Parched ბაღის Negev Desert მოპირდაპირე ჩრდილოეთ რკინიგზის სადგური (უდაბნო არის როგორც არიდული როგორც არასდროს, მიუხედავად იმისა, დ ბენ Gurion ხედვა). Beer-Sheva, ახლო აღმოსავლეთის, 19 მაისი, 2000

Eine ausgedörrte Garten in Negev-Wüste im Norden gegenüber Bahnhof (die Wüste ist wie eh und je trotz D. Ben Gurion Vision ariden). Beer-Sheva, dem Nahen Osten, 19. Mai 2000

Negev ડેઝર્ટ વિરોધી એક parched ઉત્તર રેલવે સ્ટેશન બગીચો (રણ ડી બેન માતાનો Gurion દ્રષ્ટિ હોવા છતાં તરીકે ક્યારેય તરીકે શુષ્ક છે.) બીઅર-Sheva, મધ્ય પૂર્વ, 19 મે, 2000

Μια κατάξηρος κήπο στο απέναντι έρημο Negev στο βόρειο σιδηροδρομικό σταθμό (η έρημος είναι τόσο ξηρό όσο ποτέ, παρά το όραμα Δ. Μπεν Γκουριόν). Beer-Sheva, τη Μέση Ανατολή, 19 Μάη 2000

Yon jaden griye nan dezè Negèv opoze estasyon tren zòn nò (se dezè a kòm arid kòm janm malgre vizyon D. Ben guryon an). Byè-Sheva, Mwayen a East, 19 me, 2000

גן צחיח ב ההיפך הנגב לתחנת הרכבת הצפונית (במדבר צחיח כתמיד למרות החזון ד 'בן גוריון). באר שבע, במזרח התיכון, 19 מאי 2000

दक्खिन देश रेगिस्तान विपरीत में एक प्यासा उत्तरी रेलवे स्टेशन (रेगिस्तान के रूप में बेन Gurion डी. दृष्टि के बावजूद है के रूप में कभी शुष्क) करने के लिए उद्यान. बीयर Sheva, मध्य पूर्व, 19 मई 2000

Egy kiszáradt kert Negev-sivatag szemben Észak-pályaudvar (a sivatag, mint száraz, mint valaha annak ellenére, D. Ben Gurion látása). Beer-Sheva, a Közel-Keleten, május 19, 2000

A parched garðinum suðurland Desert á móti Norður-lestarstöðinni (eyðimörkinni er eins þurr eins og alltaf þrátt fyrir framtíðarsýn D. Ben Gurion's). Beer-Sheva, Mið-Austurlöndum, 19. maí 2000

Sebuah taman kering di seberang Gurun Negev ke stasiun kereta api utara (gurun adalah sebagai gersang seperti biasa walaupun visi D. Ben Gurion's). Beer-Sheva, Timur Tengah, 19 Mei 2000

Tá gairdín os coinne parched i Negev Desert le stáisiún traenach thuaidh (Is é an Desert arid mar a bhí riamh in ainneoin fís D. Ben Gurion's). Beoir-Sheva, an Meán-Oirthear, 19 Bealtaine, 2000

Un giardino arido deserto del Negev in fronte alla stazione ferroviaria del nord (il deserto è arido come mai, nonostante la visione D. Ben Gurion). Beer-Sheva, il Medio Oriente, 19 maggio 2000

北駅(砂漠のように民主党ベングリオンのビジョンにもかかわらず、いつものように乾燥している)へのネゲブ砂漠の反対に乾いた庭。ベールシェバ、中東、2000年5月19日

ಉತ್ತರ ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣದ ನೆಗೆವ್ ಮರುಭೂಮಿ ಎದುರು ಒಂದು parched ಗಾರ್ಡನ್ (ಮರುಭೂಮಿ ಡಿ ಬೆನ್ Gurion ತಂದೆಯ ದೃಷ್ಟಿ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಎಂದು ಶುಷ್ಕ ಇದೆ). ಬಿಯರ್-Sheva, ಮಧ್ಯ ಪೂರ್ವ, ಮೇ 19, 2000

북부 철도역 (사막대로 디 벤 Gurion의 비전에도 불구하고 여전히 건조한입니다) 네겝 사막의 맞은편에 바짝 마른 정원. 맥주 Sheva, 중동, 2000년 5월 19일

A meridie hortus arida contra aquilonem Desert railway station (sicut desertum, ut semper arida Ben Gurion D. quamvis visio's). Sia puteum, Oriente Medio, May XIX, MM

Izdedzis dārzs Negev Desert iepretim ziemeļu dzelzceļa stacijas (tuksnesī ir sausajos kā vienmēr, neskatoties D. Ben Gurion redzējumu). Alus Sheva, Tuvie Austrumi, 19 maijs 2000

Gruzdintos sodas dykuma priešinga šiaurės geležinkelio stoties (dykuma yra sausringų, kaip ir anksčiau, nepaisant D. Ben Guriono vizija). Beer-Sheva, Artimuosiuose Rytuose, gegužė 19, 2000

А исушената градина во пустината Негев наспроти северниот дел на железничката станица (пустината е како јаловиштето како и секогаш покрај визија Д. Бен Гурион). Пиво-Шева, Блискиот Исток, 19 мај 2000

Sebuah taman kering di seberang Gurun Negev ke stesen kereta api utara (gurun adalah sebagai gersang seperti biasa walaupun visi D. Ben Gurion's). Beer-Sheva, Timur Tengah, 19 Mei 2000

Ġnien parched fil Negev opposta deżert biex Tramuntana istazzjon tal-ferrovija (-deżert huwa kif aridi kif dejjem minkejja viżjoni D. Ben Gurion's). Beer Sheva, il-Lvant Nofsani, Mejju 19, 2000

En ristet hage i Negev-ørkenen motsatt nordlige jernbanestasjon (ørkenen er så tørr som før til tross D. Ben Gurion visjon). Beer-Sheva, Midtøsten, den 19 mai 2000

باغ سوخته در صحرای Negev روبروی ایستگاه راه آهن شمال (کویر مثل همیشه با وجود چشم انداز D. بن گوریون را خشک). آبجو - Sheva ، شرق میانه ، 2000 مه 19

Spieczona ogród w pustyni Negev naprzeciwko północnego dworca kolejowego (na pustyni jest tak suche, jak zawsze, mimo wizji D. Ben Guriona). Beer-Sheva, na Bliskim Wschodzie, 19 maja 2000

Um jardim de seca no deserto de Negev em frente à estação ferroviária do norte (o deserto é tão árido como sempre, apesar da visão D. Ben Gurion). Beer Sheva, no Oriente Médio, 19 maio de 2000

O gradina uscat în Negev opus Desert la gara de nord (în deşert este la fel de arid ca niciodată, în ciuda viziune D. Ben Gurion lui). Beer-Sheva, Orientul Mijlociu, 19 mai 2000

Пересохших сад в противоположных пустыне Негев в северную железнодорожного вокзала (пустыня как засушливые, как никогда, несмотря видения Д. Бен-Гуриона). Беер-Шева, на Ближнем Востоке, 19 мая 2000

Пусту врт у пустињи Негев супротности са северне железничке станице (пустиња је као безводан као и увек, упркос визија Бен Гурион'с). Беер-Схева, Блиског истока, 19. мај 2000

Vyprahnutých záhrada v Negevskej púšti na opačnej severnej stanici (púšť je vyprahnutý ako vždy aj cez videnie D. Ben Gurion je). Beer-Sheva, na Strednom východe, 19.května 2000

Pražena vrt v nasprotni Negev Desert do severne železniške postaje (puščava je izsušena, kot vedno, kljub vizijo D. Ben Gurion's). Beer-Sheva, Bližnji vzhod, 19. maj 2000

Un jardín seco del desierto de Negev, frente a la estación de tren del norte (el desierto es tan árida como siempre a pesar de la visión D. Ben Gurion). Beer-Sheva, el Medio Oriente, 19 de mayo 2000

A bustani kuokwa katika Negev kinyume Jangwa na kituo cha reli ya kaskazini (jangwa kama jangwa kama milele licha ya maono D. Ben Gurion's). Bia-Sheva, Mashariki ya Kati, Mei 19, 2000

En förtorkad trädgård i Negev-öknen mittemot norra järnvägsstationen (öknen är så torra som någonsin trots D. Ben Gurion vision). Beer-Sheva, Mellanöstern, 19 maj 2000

வடக்கு ரயில் நிலையத்தில் Negev பாலைவன ஜோடியாக ஒரு வறண்டுவிட்டது தோட்டத்தில் (பாலைவனம் டி பென் குரியன் தான் பார்வை போதிலும் எப்போதும் போலவே வறண்ட உள்ளது). பீர்-Sheva, மத்திய கிழக்கு, மே 19, 2000

ఉత్తర రైల్వే స్టేషన్ కు Negev ఎడారి సరసన ఒక parched తోట (ఎడారి D. బెన్ Gurion యొక్క దృష్టి ఉన్నప్పటికీ ఎప్పుడూ వలె శుష్క ఉంది). బీర్-Sheva, మధ్య ప్రాచ్యం, మే 19, 2000

ตรงข้ามสวนแห้งใน Negev ทะเลทรายกับสถานีรถไฟภาคเหนือ (ทะเลทรายจะแห้งแล้งเป็นเช่นเคยแม้จะมีวิสัยทัศน์ D. Ben Gurion 's) เบียร์ Sheva, Middle East, 19 พฤษภาคม 2000

kuzey tren istasyonu (çöl olarak D. Ben Gurion'un vizyon rağmen her zamanki gibi kurak olduğu) için Negev Çölü ters bir kavrulmuş bahçe. Beer-Sheva, Orta Doğu, May 19, 2000

Пересохлих сад в протилежних пустелі Негев в північну залізничного вокзалу (пустеля як посушливі, як ніколи, незважаючи бачення Д. Бен-Гуріона). Беер-Шева, на Близькому Сході, 19 травня 2000

دککھن صحرا کے برعکس میں ایک سمجھتا ہے شمالی ریلوے اسٹیشن (جنگل کے طور پر ڈی بین ہے Gurion خواب کے باوجود ہمیشہ کی طرح ہے بنجر) کے لئے باغ. بیئر - Sheva ، مشرق وسطی ، 19 ، مئی 2000

Một khu vườn khô cằn ở sa mạc Negev đối diện với ga đường sắt phía Bắc (sa mạc khô cằn như hơn bao giờ hết mặc dù tầm nhìn D. Ben Gurion của). Beer-Sheva, Trung Đông, 19 tháng 5 năm 2000

Mae gardd cras yn gyferbyn Negev Anialwch i orsaf rheilffordd y gogledd (yr anialwch yn cael gras mor ag erioed er gwaethaf D. Ben Gurion gweledigaeth). Beer-Sheva, y Dwyrain Canol, Mai 19, 2000

א פּאַרטשט גאָרטן אין נעגעוו דעסערט פאַרקערט צו צאָפנדיק באַן סטאַנציע (דער מדבר איז ווי טרוקן ווי אלץ טראָץ די בן גוריון ס זעאונג). באר-שבֿע, די מיטל מזרח, מאי 19, 2000