Home Page > Picture Archives > Year 2002 > Album 245 > Photo 32          
A prayer sitting in front of Western, or Wailing Wall. Jerusalem, the Middle East  
Previous
Previous
Next
Next
Browse current photo album: Jerusalem, Jan. 11, 2002

A prayer sitting in front of Western, or Wailing Wall. Jerusalem, the Middle East, January 11, 2002

#245-32 Thumbnail 245-32: A prayer sitting in front of Western...Jerusalem, the Middle East Show full size picture

Histogram
Similar   Thumbnail of picture 308-15: Wailing in front of the Western Wall. Jerusalem, the Middle East, October 31, 2002 Thumbnail of picture 245-36: A controversial physicist Sergey Pozdneev (a visitor of the university ... Wall. Jerusalem, the Middle East, January 11, 2002 Thumbnail of picture 245-35: Prayers at Western, or Wailing Wall. Jerusalem, the Middle East, January 11, 2002 Thumbnail of picture 245-34: Praying at Western, or Wailing Wall. Jerusalem, the Middle East, January 11, 2002 Thumbnail of picture 245-30: A women (smaller) section of Western, or Wailing Wall. Jerusalem, the Middle East, January 11, 2002
1996  1997  1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006  2007  2008  2009  2010  2011  2012  2013  2014  2015  2016 
Slide Show    Most Popular    Full List    Statistics    Technical Details         Home Page


[+wailing wall  
[+jerusalem  
[+western wall  
 western wall jerusalem
 wailing wall jerusalem
 jerusalem wall
 western wailing wall
 middle east jerusalem
 walls
 western jerusalem
 prayers
 2002


Keyword variants

Kotel Ha-Ma'aravi
al-Ard al-Muqaddasa
Land of Israel
Land of Canaan
Jerusalem photo capture
Erets Ha-Qodesh
al-Buraq Wall
Western Wall
Terra Sancta
Promised Land
picture gallery
photo album
occupied Palestine
Near East
military regime
Medinat Yisrael
Jewish state
Israel images
Holy Land
Eretz Yisrael
documentary photographs
daily pics
Al Quds
Zionism
Zion
Yerushalayim
travelogue
tmunot
tiyul
snapshots
Sion
sightseeing
photowalks
photoblog
Palestina
Palaestina
Mideast
Izrael
Israil
Israelo
Israeli
graphic
fotografias
foto
Falastin
Cisjordan




Translations

'N Gebed sit in die voorkant van die Wes-, of Klaagmuur. Jerusalem, die Midde-Ooste, 11 Januarie 2002

Një lutje të ulur para perëndimore, apo vajtim Wall. Jerusalem, Lindja e Mesme, 11 janar 2002

صلاة يجلس أمام الغربية ، أو حائط المبكى. القدس والشرق الأوسط ، 11 يناير 2002

Աղոթքը նիստ առջեւ Արեւմտյան կամ Wailing Wall. Երուսաղեմ, Մերձավոր Արեւելքի, Հունվար 11, 2002

Qərb və ya Wailing Wall qarşısında oturan bir dua. Qüds, Yaxın Şərq, 11, Yanvar 2002

otoitz A Western, edo Wailing Wall aurrean eserita. Jerusalem, Ekialde Erdia, urtarrilaren 11, 2002

Малітвы, седзячы перад заходнімі, або Сцяна Плачу. Ерусалім, на Блізкім Усходзе, 11 студзеня 2002 года

প্রার্থনা পশ্চিমী সামনে বসা, অথবা ওয়াল হাহাকার. জেরুসালেম, মধ্যপ্রাচ্য, জানুয়ারী 11, 2002

А молитвата седи в предната част на Западна, или Стената на плача. Ерусалим, Близкия Изток, 11-ти януари 2002

Una pregària assegut front occidental, o Mur de les Lamentacions. Jerusalem, l'Orient Mitjà, 11 gener 2002

在西方的祈祷,或哭墙前坐着。耶路撒冷,中东,二○○二年一月十一

坐在前面的祈禱西方,或哭牆。耶路撒冷,中東,二○○二年一月十一

Molitva sjedi ispred zapadne, ili Zid plača. Jeruzalem, Bliski istok, 11 siječanj 2002

Modlitba sedí v přední části západní, nebo Zeď nářků. Jeruzalém, na Středním východě, 11.01.2002

En bøn sidder foran vestlige eller Grædemuren. Jerusalem, Mellemøsten, 11 januar, 2002

Een gebed zit van de westerse, of Klaagmuur. Jeruzalem, het Midden-Oosten, 11 januari 2002

Palve istub ees Lääne või Wailing Wall. Jeruusalemmas, Lähis-Idas, 11. jaanuar 2002

Isang panalangin upo sa harap ng Western, o tumataghoy Wall. Jerusalem, sa Gitnang Silangan, 11 Enero 2002

Rukous ääressä Länsi tai Itkumuuri. Jerusalem, Lähi-itä, 11 tammikuu 2002

Une prière assis en face de l'Ouest, ou Mur des Lamentations. Jérusalem, au Moyen-Orient 11 Janvier 2002

Unha oración sentado diante da Europa Occidental, ou Muro das Lamentacións. Xerusalén, o Oriente Medio, 11 de xaneiro de 2002

Prayer სხდომაზე წინ დასავლური, ანუ Wailing Wall. იერუსალიმი, ახლო აღმოსავლეთის, 11 იანვარი, 2002

Ein Gebet sitzt vor der westlichen oder Klagemauer. Jerusalem, dem Nahen Osten, 11. Januar 2002

એક પ્રાર્થના પાશ્ચાત્ય સામે બેઠો છે, અથવા વોલ Wailing. જેરૂસલેમ, મધ્ય પૂર્વ, 11 જાન્યુઆરી, 2002

Μια προσευχή κάθεται μπροστά της Δυτικής, ή Τείχος των Δακρύων. Ιερουσαλήμ, τη Μέση Ανατολή, 11 Γενάρη του 2002

Yon lapriyè chita nan devan Western, oswa lamantasion Wall. Lavil Jerizalèm, nan Middle East, 11 janvye, 2002

תפילה לשבת מול המערב, או הכותל המערבי. ירושלים, במזרח התיכון, 11 ינואר 2002

एक पश्चिमी, या रोना दीवार के सामने बैठे प्रार्थना. जेरूसलम, मध्य पूर्व, 11, जनवरी 2002

Az ima előtt ülve a nyugati, vagy a Siratófal. Jeruzsálem, a Közel-Keleten, január 11, 2002

Bæn situr fyrir framan Vestur-, eða grátur Wall. Jerúsalem, Mið Austurlöndum, 11. janúar 2002

Sebuah doa duduk di depan Barat, atau Tembok Ratapan. Yerusalem, Timur Tengah, 11 Januari 2002

Tá paidir suí os comhair an Iarthair, nó wailing Wall. Iarúsailéim, an Meán-Oirthear, 11 Eanáir, 2002

Una preghiera, seduta di fronte occidentale, o Muro del Pianto. Gerusalemme, il Medio Oriente, 11 gennaio 2002

欧米や嘆きの壁の前に座って祈り。エルサレム、中東、11日2002年1月

ಒಂದು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ ಮುಂದೆ ಕುಳಿತು, ಅಥವಾ ವಾಲ್ ವೈಲಿಂಗ್. ಜೆರುಸಲೆಮ್, ಮಧ್ಯ ಪೂರ್ವ, ಜನವರಿ 11, 2002

서양, 또는 운다 벽 앞에 앉아기도. 예루살렘, 중동, 11, 2002 년 1 월

Oratio sedentem ante Western aut planctus Wall. Jerusalem Orientem Medium XI Ianuarii, MMII

Lūgšanu sēž pie Rietumu vai vaimanāt Wall. Jeruzaleme, Tuvajos Austrumos, 11 Jan 2002

Malda sėdi Vakarų, arba Siena. Jeruzalė, Vidurio Rytuose, Sau 11, 2002

А молитвата седи пред западот, или накај ѕид. Ерусалим, Блискиот Исток, 11 јануари 2002 година

Sebuah doa duduk di depan Barat, atau Tembok Ratapan. Jerusalem, Timur Tengah, 11 Januari 2002

A talb seduta quddiem tal-Punent, jew Wailing Wall. Ġerusalemm, il-Lvant Nofsani, Jan 11, 2002

En bønn sitter foran Vest, eller Klagemuren. Jerusalem, Midtøsten, den 11 januar 2002

نماز نشستن در مقابل غرب ، و یا دیوار ندبه. اورشلیم ، شرق میانه ، 2002 ژانویه 11

Modlitwa siedząc Zachodnich, lub Ścianę Płaczu. Jerozolimy, na Bliskim Wschodzie, 11 stycznia 2002

Uma oração sentado na frente da Europa Ocidental, ou Muro das Lamentações. Jerusalém, o Oriente Médio, 11 de janeiro de 2002

O rugăciune în faţa şedinţa de Vest, sau Zidul Plângerii. Ierusalim, Orientul Mijlociu, 11 ianuarie 2002

Молитвы, сидя перед западными, или Стена Плача. Иерусалим, на Ближнем Востоке, 11 января 2002

Молитва седи испред западне, односно Зида плача. Јерусалим, Блиски Исток, 11. јануар 2002

Modlitba sedí v prednej časti západnej, alebo Múr nárekov. Jeruzalem, na Strednom východe, 11.01.2002

Molitev sedel pred zahodne, ali Zidu objokovanja. Jeruzalem, na Bližnjem vzhodu, 11. januar 2002

Una oración sentado frente occidental, o Muro de las Lamentaciones. Jerusalén, el Oriente Medio, 11 de enero 2002

A sala kukaa mbele ya Magharibi, au Ukuta wa Maombolezo. Yerusalemu ya Mashariki ya Kati, Januari 11, 2002

En bön sitter framför Western, eller Klagomuren. Jerusalem, Mellanöstern, 11 januari 2002

ஒரு பிரார்த்தனை மேற்கத்திய முன் அமர்ந்து, அல்லது வோல் Wailing. ஜெருசலேம், மத்திய கிழக்கு, ஜனவரி 11, 2002

ఒక ప్రార్థన పాశ్చాత్య ముందు కూర్చొని, లేదా వాల్ Wailing. జెరూసలేం, మధ్య ప్రాచ్యం, జనవరి 11, 2002

สวดมนต์นั่งอยู่หน้าทิศตะวันตกหรือโอดครวญผนัง เยรูซาเล, Middle East, 11 มกราคม 2002

Batı, ya da Ağlama Duvarı önünde oturan bir dua. Kudüs, Orta Doğu, 11 Ocak 2002

Молитви, сидячи перед західними, або Стіна Плачу. Єрусалим, на Близькому Сході, 11 січня 2002

ایک مغربی ، یا نوحہ دیوار کے سامنے بیٹھ کر نماز. یروشلم کے مشرق وسطی ، 11 ، جنوری 2002 ء

Một lời cầu nguyện ngồi ở phía trước của phương Tây, hay khóc lóc Wall. Jerusalem, Trung Đông, ngày 11 tháng một năm 2002

Mae gweddi yn eistedd o flaen y Gorllewin, neu Wailing Wal. Jerwsalem, y Dwyrain Canol, 11 Ionawr, 2002

א תפילה זיצן אין פראָנט פון מערב, אָדער וואַילינג וואנט. ירושלים, די מיטל מזרח, 11 יאנואר 2002